C: 最初关站是怎么通知你们的?
CH: 11月30日,IDC给我们打了一个电话,说网站有违规要关停。上面说我们违反了新闻信息服务管理规定,网站内容有违规存在,要处罚。我们当时的确很吃惊。然后我们的域名yeeyan.com被注销备案了,除非整改和内容符合国家相关规定才能恢复。说实话,3年来,我认为我们做的事情都是对社会有益的,很简单很单纯。
C: 有没有具体指出哪里违规了?有没有人跟你们说什么时候可以恢复?
CH: 有。我们网站上有一些内容涉及到时政和军事。其实我们也没考虑把国外时政类文章的版权拿来然后翻译,但网站上的确有这样一些译文的存在。接到通知我们就立刻做内容梳理了。关停下来的时候,并没有说什么时间可以恢复。我们就想通过正常渠道提交整改意见,尽量都做了沟通。但这个是有严格的流程的,必须通过IDC来递交。
C: 当时有没有做过最坏的打算?
CH: 有。这段时间是正好赶在风头上,我们也考虑过很难真正恢复。但股东和团队的想法都比较一致,就算译言真的关停了,也会重新去做事情,另外起步。但这个是作了最坏的打算,我们还是按照流程来准备各项恢复工作。还是抱着恢复的期望的。
C: 之后除了内容的整改,你们还做了什么事情?
CH: 重新备案。我们按照一般企业的流程,重新走审批过程,申请我们的yeeyan.org域名、还有就是去维持这段时间的运营。由于没有收入,大家就拿出了几十万来先支撑着。反正现在就是网站内容上把好关,没有时政类内容了,译文先审核才发布,有一个进一步保障。最想要的当然是yeeeyan.com的恢复,但是需要时间。
C: 那一个月压力是不是很大?
CH: 说实话,心理压力非常大。流量的流失、团队的收入能不能维系都是很让人提心吊胆的。译言3年的时间,是很多员工、合伙人一起付出的结果,如果就这样彻底结束,那么不单是我,我们任何人都会觉得很难承受。对我个人,我儿子11月19日出生。30日关站后,几乎一个月我都没有机会抱抱他,你说这个失落谁能理解?
C: 译言到现在累积投入多少?运营状况怎么样?
CH: 投入了近300万吧,目前勉强能够打平。译言2008年10月份才开始商业化。前几年一直处于摸索期,只能做一些单纯的文章翻译,放到网站上换取流量,以广告收入为基础。但网络广告注重细分市场的定位。后来才慢慢摸索出了现在这样一套盈利模式,我们是希望3年后达到2000万的收入水平。
C: 你觉得在关站这一个月内,自己的想法有没有发生明显变化?
CH: 这倒没有。毕竟我也不是刚创业的人,所以并没有很理想化。网站就和企业一样,只要有社会价值,几年后总能看到的。但到底几年,说实话,我现在还不知道,这是一个坚持的过程。其实这个事情是一个深刻教训,我们在商业化过程中更多的是考虑到收入部分,而没有考虑到风险和资质。我觉得未来设立更多的规则是必然的。但是作为一个创业者,我们不能因此而禁锢了自己,还是需要创新。
C: 使用新的域名重开之后,怕不怕再次触礁?
CH: 技术教材手册、文学科幻读物、生活方式类……太多领域可以涉及而且需要去投入精力。现在译言的内容,基本上没有什么涉及敏感内容的,译者和用户因为知道译言前期的磨难也都很注意。此外,译言本身增加了审核机制,所以不会有违规的出现了。
C: 所以你们未来不会涉及时政类的文章了?
CH: 基本上短期内不会了,因为这涉及到管理规定。我们本身没有新闻信息,也没有服务资质。涉及军事、时政那两类的话,国家2003年就开始有相关规定,要申请资质的话需要1000万注册资金然后报批上级主管单位,以我们现在的规模有些困难。
C: 你有没有想过离开这个行业?
CH: 没有。从2000年到现在,我已经经历了几次成功与失败。中间创建过SNS网站,200多万投资失败。还曾经得了中度抑郁症,整整两年才真正走出来。所以,到今天,我真的不觉得有什么过不去的。 |